Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
490
Einzelbild herunterladen

דברים ראה*

WI DIR אֶת, שָמָם מן‎ DATEN

SW המכום‎ Mm CE) בָטח: DEN

ורוו : דודב

TAT

Friedensopfer. מעשרותיכם‎ Eueren

zuvorſtehende:

RAScHI Mos. V, KAP. 12 490

einem Steine errichtet, d. 1. בימום‎ Anhöhe, von welchem es in der Miſchna Abod. Sara 46 heißt: Ein Stein, den man urſprünglich zu einem Bimus ausgehauen hat. אשרה‎ Heißt ein Baum, der abgöttiſch verehrt wurde, ואבדתם את שמם‎ Leget ihnen ver ächtliche Namen bei, anſtatt x72 Ma Haus

der Erhabenheit,(Tempel der Aglaja, der‏ ל

Schönheit) nennet ihn: 85** Haus der Niedrigkeit; anſtatt כל‎ y allſehendes Auge, nennet es: עין קוץ‎ 6 oder Dornen­quelle. 4 לא תעשון כן‎ Ihr ſollt nicht an jedem Orte Opfer bringen, ſondern nur an dem Orte, den Gott erwählen wird. Oder לא תעשו כן‎ bezieht ſich auf das ,נתצתם ואבדתם את שמם‎ ihr dürft die Buchſtaben des göttl. Namens nicht verwiſchen, keinen Stein aus dem Altare oder aus dem Heiligthum reißen. R. Jiſchmael meint: Wer könnte daran denken, daß die Israeliten ihre eigenen Altäre niederreißen werden? der Sinn aber iſt: Ihr ſollt ihren Handlungsweiſen nicht nachahmen, denn euere Sünden könn­ten den Untergang eueres Heiligthumes herbeiführen. 6 לשכנו תדרשו‎ D. i. die Re­

ſidenz Schilo.| 6.[ וזבחיכם‎ Die pflichtmäßigen

Vieh⸗Zehnten und den zweiten Zehnten, die man

innerhalb der Mauern Geruſcholajims) verzehren mußte. תרומת ידכם‎ das ſind die

Erſtlinge,

dem Koͤhen zu geben, daß er ſie daſelbſt opfere. [8.] 22 לא תעשון‎ Dies bezieht ſich auf obige Stelle, den Jarden gegangen ſein werdet, drüben iſt Jahre der Eroberung und

dich Gott geſegnet hat. 11, V. 31: wenn ihr über erlaubt, während der 14

wie es M. 5, 26, 4 heißt M המנא‎

בקרכם--.ולקה הכהן אשר ברכך ה' 7

Um ſie‏ ובכורות Nach dem, wie‏

euch Grenzvertheilung auf Anhöhen

zu opfern; ihr dürft aber auf Anhöhen nicht all' das opfern, was ihr in der

Stiftszelte dargebracht habt, denn daſelbſt Sünd⸗ nnd Schuldopfer,

Opfer weihen; willigen Opfergaben, Durch die ganze 14 Jahre.

der Ewige verſchonte, Dies erfolgte erſt in Bauet euch einen Tempel 7, 7, 1, 2. Als der König

aber nicht, was darzubringen Plichtgebot iſt. עד עתה‎ noch nicht. אל המנוחה‎ d. i. Schilo. נחלה‎ d. i. Jerufalem. I0] וישבתם בארץ‎ Wenn ihr es getheilt haben werdet, ſeinen Beſitz kennen wird. והניח לכם‎ Er wird euch Eroberung, Eintheilung und nach dauernder Ruhe von jenen um durch fie Israel auf die den Tagen Dawids, dann: 11. in Jeruſalem! So heißt es auch bei Dawid, Sam. friedlich in ſeinem von allen ſeinen Feinden Ruhe verſchafft hatte, Siehe nur, ich wohne in einem Zedern ⸗Palaſte und die Lade Gottes

dieſes iſt unter euch geweiht und geeignet, um wie auch Gelobungs⸗ und Freiwillige⸗Oyfer darzubringen. Auf der Anhöhe aber darf dies beſagt 7253 איש כל הישר‎ ein

man nur Gelobungs- und Freiwillige Jeder, was ihm beliebt an frei­9. כי לא באתם‎

daß Jeder Ruhe verſchaffen, nach der Völkern, welche Probe zu ſtellen, Richt. 3, 1. n והיה המקום אשר יבחר‎

Palaſte ſaß,

ſprach er zum

und der Ewige ihm Profeten Nathan: wohnt unter