דברים ראה*
„WI DIR אֶת, שָמָם מן DATEN
SW המכום Mm CE) בָטח: DEN
ורוו : דודב
TAT
Friedensopfer. מעשרותיכם Eueren
zuvorſtehende:
RAScHI Mos. V, KAP. 12 490
einem Steine errichtet, d. 1. בימום Anhöhe, von welchem es in der Miſchna Abod. Sara 46 heißt: Ein Stein, den man urſprünglich zu einem Bimus ausgehauen hat. אשרה Heißt ein Baum, der abgöttiſch verehrt wurde, ואבדתם את שמם Leget ihnen ver ächtliche Namen bei, anſtatt x72 Ma Haus
der Erhabenheit,(Tempel der Aglaja, der ל
Schönheit) nennet ihn: 85** Haus der Niedrigkeit; anſtatt כל y allſehendes Auge, nennet es: עין קוץ 6 oder Dornenquelle. 4 לא תעשון כן Ihr ſollt nicht an jedem Orte Opfer bringen, ſondern nur an dem Orte, den Gott erwählen wird. Oder לא תעשו כן bezieht ſich auf das ,נתצתם ואבדתם את שמם ihr dürft die Buchſtaben des göttl. Namens nicht verwiſchen, keinen Stein aus dem Altare oder aus dem Heiligthum reißen. R. Jiſchmael meint: Wer könnte daran denken, daß die Israeliten ihre eigenen Altäre niederreißen werden? der Sinn aber iſt: Ihr ſollt ihren Handlungsweiſen nicht nachahmen, denn euere Sünden könnten den Untergang eueres Heiligthumes herbeiführen. 6 לשכנו תדרשו D. i. die Re
ſidenz Schilo.| 6.[ וזבחיכם Die pflichtmäßigen
Vieh⸗Zehnten und den zweiten Zehnten, die man
innerhalb der Mauern Geruſcholajims) verzehren mußte. תרומת ידכם das ſind die
Erſtlinge,
dem Koͤhen zu geben, daß er ſie daſelbſt opfere. [8.] 22 לא תעשון Dies bezieht ſich auf obige Stelle, den Jarden gegangen ſein werdet, drüben iſt Jahre der Eroberung und
dich Gott geſegnet hat. 11, V. 31: wenn ihr über erlaubt, während der 14
wie es M. 5, 26, 4 heißt M המנא
בקרכם--.ולקה הכהן אשר ברכך ה' 7
Um ſie ובכורות Nach dem, wie
euch Grenzvertheilung auf Anhöhen
zu opfern; ihr dürft aber auf Anhöhen nicht all' das opfern, was ihr in der
Stiftszelte dargebracht habt, denn daſelbſt Sünd⸗ nnd Schuldopfer,
Opfer weihen; willigen Opfergaben, Durch die ganze 14 Jahre.
der Ewige verſchonte, Dies erfolgte erſt in Bauet euch einen Tempel 7, 7, 1, 2. Als der König
aber nicht, was darzubringen Plichtgebot iſt. עד עתה noch nicht. אל המנוחה d. i. Schilo. נחלה d. i. Jerufalem. I0] וישבתם בארץ Wenn ihr es getheilt haben werdet, ſeinen Beſitz kennen wird. והניח לכם Er wird euch Eroberung, Eintheilung und nach dauernder Ruhe von jenen um durch fie Israel auf die den Tagen Dawids, dann: 11. in Jeruſalem! So heißt es auch bei Dawid, Sam. friedlich in ſeinem von allen ſeinen Feinden Ruhe verſchafft hatte, Siehe nur, ich wohne in einem Zedern ⸗Palaſte und die Lade Gottes
dieſes iſt unter euch geweiht und geeignet, um wie auch Gelobungs⸗ und Freiwillige⸗Oyfer darzubringen. Auf der Anhöhe aber darf dies beſagt 7253 איש כל הישר ein
man nur Gelobungs- und Freiwillige Jeder, was ihm beliebt an frei9. כי לא באתם
daß Jeder Ruhe verſchaffen, nach der Völkern, welche Probe zu ſtellen, Richt. 3, 1. n והיה המקום אשר יבחר
Palaſte ſaß,
ſprach er zum
und der Ewige ihm Profeten Nathan: wohnt unter