Druckschrift 
Der Raschi-Kommentar zu den fünf Büchern Moses / vollständig ins Deutsche übersetzt mit beigedrucktem Bibel-Texte in einem Bande von Julius Dessauer, emerit. Rabb., Herausgeber des: "Lexikon der Kernsprüche für Talmud und Midrasch", des "Schlüssel zum Gebetbuch sammt Ritualgesetze der Israeliten ... u.a.m.
Entstehung
Seite
498
Einzelbild herunterladen

דברים ראה יד מו

TION‏ כמקום אשר בחר re,‏ שמו

ben לְמען‎ NY AR רת‎

. AN ושמ‎ TON MM

ב

498

RASCHI Mos. V, KAP. 14 15

es wurde den Lewiten auch erlaubt, es überall eſſen zu dürfen, wie es dort lautet; Ihr dürft es überall verzehren; daher muß hier von einem andern Zehnten die Rede ſein. 24] כי יברכך‎ Gott hätte dich geſegnet, daß du die vielen Früchte nicht hinführen könnteſt. 26. בכל אשר תאוה נפשך‎ i. das Generelle. 22221 בבקר וביין‎ d. i. das Spezielle. ובכל אשר תשאלך נפשך‎ d. ü, wieder ein All. gemeines; welches lehrt, daß ſo wie das Spezielle eine von Gleichem erzeugte Frucht des Bodens und für die Menſchen genießbar iſt, ebenſo muß für das Geld des zweiten Zehent eine Frucht des Bodens angeſchafft werden, die für jeden Menſchen genießbar iſt. 27.) והלוי- לא תעזבנו‎ Du mußt den erſten Zehnten ihm geben. כי אין לו חלק‎ ונחלה עמך‎ Ausgenommen find: das abgefallene und vergeffene Getreide, das an den Feld­ecken Gebliebene ſo wie das Freiliegende, woran auch er gleich dir Antheil hat; dieſe find nicht zehntpflichtig. 28. מקצה שלש שנים‎ Dies lehrt, daß wenn man den Zehent vom ersten und zweiten Erlaßjahre bei ſich behielt, man ihn am dritten Jahre aus dem Hauſe ſchaffen muß. 29]"77 ובא‎ Und ſoll den erſten Zehent bekommen. Rm והגר‎ Sie ſollen den zweiten Zehent entgegen nehmen,

weil der zweite Zehent dieſes dritten Jahres

Ih den Armen zukommt; du mußt dieſen nicht

זּ רל

mit dem Zehent des erſten und zweiten und bekennſt vor Gott: Hinweggeräumt habe ich das gegeben, wie es in כי תבוא‎* ausführlich

habe es auch dem Lewi

in Jeruſalem verzehren, wie dies beim zweiten Zehent der zwei Erlaßjahre der Fall iſt. warn ואכלו‎ Gib ihnen, daß fie ſatt werden. Hievon die Vorſchrift: Man darf dem Armen in der Tenne nicht weniger, als einen halben Kab Weizen und einen Kab Gerſte geben. Dann gehſt du nach Jeruſalem Jahres, den du etwa verſäumt hätteſt, Heilige aus dem Hauſe, zu leſen iſt.

Kapitel 15. 1) מקן שבע שנים‎ Man könnte glauben, jeder Gläubiger ſoll ſieben Jahre, nachdem er geborgt hat, die Schuld erlaßen, daher heißt es: das ſiebente

Erlaßjahr iſt nahe; denn wären damit fieben Jahre immer von der Zeit des

Anlehens gemeint, was ſollte dann:

folgt, daß שנת השבע‎ auf das allgemeine Erlaßjahr ſich bezieht. משה ידו‎ bedeutet: was ein Schuldherr geborgt hat, ſoll er erlaſſen 14.

Weiter V. 11 heißt es; יהיה P‏ אביון

der Gedanke iſt aber: Solange ihr euch keine Dürftigen fein, ſo ihr aber

das Erlaßjahr iſt nahe andeuten? Daraus

שמום כל בעל[.3] אפס כי לא

Denn es wird nicht an Dürftigen mangeln?

dem Willen Gottes nachlebt, werden unter den göttl. Geboten zuwider handelt, dann