Druckschrift 
R. Samuel b. Mëir (Rashbam) als Schrifterklärer / von Dr. David Rosin
Entstehung
Seite
141
Einzelbild herunterladen

mit zwiefacher!) Verdoppelung(59» nhıda man) und endlich zu­sammengezogene Formen(z%»55)?). Schliesslich sind die mit einem Bildungslaute(npın)?) versehenen Nomina zu nennen, von denen ein Theil einen Vorlaut und zwar x), v°), 1°) oder n), andere einen Nachlaut, nämlich 58), n°),;!°) oder n!!) aufweisen.

3. Das Nomen ist durch seine Form mit einem darauf folgen­den Worte als seinem Genitiv verbunden wanabe aan? Pan!) auch: kurz pıa71!*), oder ohne Verbindung mpa7 ba 19): Dieser Unterschied giebt sich durch besondere Formen kund sowohl beim Substantiv, und zwar beim männlichen*®) und beim weiblichen!), als auch beim Adjectiv!). ‚, Nach bestimmten Gesetzen verändert sich auch das Substantiv bei seiner Verbindung mit Suffixen*®).

1) Zu 07 9898 Zi. 40, 31; zu DNMNM Ko, 12, 5.

2) Zu DDP 2. Mos, I, 11; zu DPDN 13, 4; zu 27 4. Moss. 14,; 39

3) pn genannt nicht allein bei RASCHI(zu mim 2. Mos. 18, 8) sondern auch bei RSBM in dem Ausdrucke My PD(zu 3. Mos. 16, 10), welcher«Bildungs­laut für Abstracta» bedeutet, Vgl. über MyD S. 140 oben und A, I daselbst,

4) Beispiele zu DMNN 4. Mos, 21, 1.

5) Zu 17V 1. Mos. 26, 26; zu MDID2 2. Mos. 12, 4; zu MAI) 21, 10; 7PDWD 3. Mos. 26, I; zu yop> 4. Mos. 10, 2; zu MpVD 5. Mos. 22, 8; zu 1300 Rut 3,2; zu MbWMN Zst. 9, 19.

6) Zu)5nB3 ı. Mos. 30, 8. 7) Zu DIDI 2. Mos. 12, 4.

8) Zu 5inıy 3. Mos. 16, 10(theilweise nach Menach. zu IN I p. 343, TZarg. Fon. und RASCHI, ges. DUNnASsCH dem auch 7am beistimmt in MIWN p. 49).

%) Zu DIDN 2. Mos, 8, 13; zu D7 36, 7; zu 3. Mos. 16, 10; zu 4. Mos. 3, 49. Er folgt MENACHEM pP. 433.

1) Zu ben]28 1. Mos. 49, 24; ZU 3. Mos. 16, 10; zu Koh. 1, 13. 17; 12,Vgl. Men, a. a. O.

2) Zu Koh. 1, 14. 12) So heisst der Constructus bei RSBM zu I, Mos. 1, 14.

18) Zu 1. Mos. 30, 37; 49 12; 2. Mos. 25, 10; 28, IT; 4- Mos. 7, 3; 5. Mos. 32, 28.

14) So heisst der Absolutus zu 1. Mos. 30, 37:

15) Zu DDWM PA 1. Mos. 1, 14; zu man) bp. 30, 375 2 PP TV 132, 26 (ob.£& 35 A. 6 u.,5.: 39: A 7); zu bir Koh, 5,7: Auf die in den letzten zwei Stellen behandelten Halbsegolate hatte in spanischen Kreisen erst CHAJUG aufmerksam gemacht in 1p3M D p. 186 ed. DUKES, Vgl. ob. S. 133 A. 14; S. 136 A. 7.

18) Zu 70V NNDM 2. Mos. 5, 16(ob. S. 59 A. 2); zu 5 4. Mos. 7, 3; zu DND Koh, 8, 12.:

17) Zu jahı 1. Mosı 49, 12; zu Smx nm N 4. Mos. 16, 15; zu MEY TON 5. Mos. 32, 28.

18) Neben vielen gelegentlich in den angeführten Stellen gegebenen Beispielen:

zu 1p82 2. Mos. 12, 34(ob. S. 33 A. 2):

EEE UT